2 de julho de 2014

Tradução: O Caminho das Sombras

Saudações, pessoas!

Faz tempo, mas de fato, muito tempo mesmo que eu não posto tradução nenhuma minha aqui no blog. Em grande parte, porque eu só tenho traduzido coisas pra o lançamento do Qin agora, mas este trabalho aqui eu já havia feito tem algum tempo, mas não liberei por ainda haver chance de L5R ser lançado no Brasil, o que, por sua vez, me forçaria a retirá-lo do ar pouco tempo depois de colocá-lo no ar.



Enfim, O Caminho das Sombras parece seguir o padrão da série "The Way of", mas esse é um baita engano. Diferente de outros suplementos que se concentram mais em contar a história de uma determinada facção de Rokugan, fornecer novas opções mecânicas, etc., este livro aqui é quase totalmente fluffy. O que temos nele, são as anotações retiradas do diário de Kitsuki Kaagi, um investigador Kitsuki que encontrou, em tempos bem anteriores à época em que a Escuridão Enganosa estava em alta, alguns indícios de que algo sinistro se infiltrava no Império. Suas investigações começam de modo bem sutil, mas aos poucos vai se tornando algo mais aterrorizante e com um final bastante dramático.

O suplemento também visa fornecer uma aventura similar aos caminhos que Kaagi toma. Algumas pistas podem escapar de seu grupo, e há muito ainda que Kaagi também não encontrou. Cada capítulo é uma investigação de um caso em particular, e no final de cada um, há essas informações adicionais. Ainda assim, a leitura do volume completo é bem válida. Mesmo que seja só como um romance.

Como de costume, o que eu pude, em termos de mecânicas, eu atualizei para a atual 4ª edição. O volume bem pequeno, não pude manter a aparência de "páginas soltas" cheias de impressões digitais e manchas de tinta a esmo do original, mas ainda assim, o texto é bem legal. Preparem seus corações, acordem seus espíritos, e tenham certeza de ter um pedaço de cristal agarrado em uma das mãos enquanto lê este livro. Respire fundo e adentre... O Caminho das Sombras.

PS.: Continuo testando o google drive como repositório dos pdfs traduzidos. Qualquer problema, é só avisar.

Download para "O Caminho das Sombras" traduzido

7 comentários :

  1. Anderson Nascimento2 de jul de 2014 20:02:00

    Muito maneiro vou ler assim que possível, Hayashi , que tal um post sobre guerra em Rokugan, Visão dos Clãn, vantagens, pericias e etc.
    Aproveitando o lançamento do novo livro Sword and Fan.

    Valeu, abç

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Basicamente, o Masters of War, q eu lembro de ter traduzido, fala mais ou menos disso. Embora ele se concentre em Caranguejo, Unicórnio e Leão, tem uma parte em q ele fala como cada um desses clãs enfrentariam os outros clãs. Dá uma base legal. Mas não chega a falar tanto assim da parte logística, social e talz. Mas acho q tb não há tanto assim a ser falado. Esperemos pelo Sword and Fan mesmo para dar uma sacada.

      Excluir
  2. Só pra constar q dei uma relida nele, e achei a tradução de modo geral ainda muito ruinzinha, e com uns erros aqui e ali... Não devo erratá-las tão cedo, mas gostaria de deixar manifesto aqui q realmente, não foi meu melhor trabalho nesse aspecto.

    ResponderExcluir
  3. Hayashi, por que não escreve algo para Rokugan , mas voltado para o mar? Viagens, Monstros, pirataria e comécio... acho que temos pouca coisa nesse sentido!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Porque eu tb não saco muita coisa a respeito... Mas sim, seria uma boa pedida.

      Excluir
  4. Hay.Lembre-se,com ninjas e piratas tudo fica melhor.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Já temos ninjas no CdS. Agora precisamos de um suplemento q fale de piratas e bacon. Aí é gg!

      Excluir

Leia Também:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...