27 de setembro de 2012
L5R 4ª Edição. Agora no Brasil. E não vem só...
Conforme muito bafafá a respeito já foi dito no facebook, a Oráculo Editora comprou os direito de tradução da 4ª edição de L5R aqui no Brasil. Isso provocou algumas mudanças, o que de um jeito ou de outra acaba sendo um pouco chato, mas nem tudo é notícia ruim.
Entre as mais diversas confusões, acabou que fui chamado para ajudar a editora como tradutor e confesso que estou de fato por dentro de uma ou outra coisa que a editora tem preparado. Infelizmente, não posso contá-las ainda. Mas prometo que assim que o Claudio Muniz autorizar, divulgo por onde der. Até o momento, é importante ressaltar que algumas coisas mudarão por aqui. Conforme já falei inclusive pelo facebook, a aventura "Legado de Desastre", que traduzi há algum tempo, teve seu post e seu link para download deletados. Também pediria que ninguém a compartilhasse, pois provavelmente ela ganhará uma versão impressa e de qualidade nas mãos da Oráculo como recompensa ao projeto de financiamento coletivo.
É necessário muito bom senso e tino, não só meu, mas por parte de todos aqueles que querem uma versão de qualidade de L5R aqui no Brasil. Por isso, agradeceria desde já a colaboração de todos. Espero continuar poder oferecer material de qualidade e gratuito aqui pelo blog, mas pelo menos por enquanto, meus esforços vão se direcionar a uma exaustiva maratona de digitação. O tempo urge, e não vou me perdoar se por acaso o projeto fracassar por culpa minha.
Assim sendo, reforço o pedido. A Oráculo ainda é uma editora relativamente pequena, mas mostra a coragem e arrojo de trazer algo tão glorioso quanto L5R para nós. Então, por favor, não façamos como outros RPGistas que, se não dão tiros nos próprios pés, dão tiros nos pés dos amigos. Vamos ajudar a Oráculo no que pudermos. Porque eu não sou besta de entrar nesta batalha sozinho. Espero contar com a ajuda de todos. Nas palavras do design team: "Unidos nós vencemos. Separados já estamos vencidos".
Marcadores:
4ª Edição
,
AEG
,
financiamento coletivo
,
L5R
,
livro básico
,
Oráculo Editora
,
RPG
,
tradução
Assinar:
Postar comentários
(
Atom
)
Hayashi, um dos meus medos era que a editora arranjasse um tradutor que fizesse um glossário de tradução incoerente com os seus trabalhos (cujos termos já estão incorporados em meu vocabulário Rokugâni).
ResponderExcluirAo que parece, agora esse temor acabou.
Minhas únicas duvidas são se traduzirão Mantis para Louva-a-deus, e se deixarão Oriole como Oriole, ou traduzirão para Papafigo.
=P
Bom, sim, alguns termos mudaram em relação ao q eu usava. Por contrato editorial, não posso falar quais exatamente. Mas aviso q não é nada assustador. Mas adianto q 99% dos Clãs vão ficar do jeito q eu usava.
ExcluirPARABÉNS!!!!
ResponderExcluirSinceramente tive medo quando foi anunciado a compra dos direitos pela Oraculo, mas agora que você está envolvido fico mais tranquilo.
Seu trabalho é muito bom e não tenho dúvidas que vai surpriender o pessoal da Oraculo.
Não sei como será a divulgação, se existirá um site para o jogo ou será feita apenas pelo facebook mas seria interessande reviver a sua coluna Gempukku.
Era uma otima fonte de informação para os novatos.
No mais boa sorte nesta empreitada.
Cara, eu realmente estou com um pe atras, meio difícil confiar, editora nova, nunca fiz financiamento coletivo, não encontro uma pagina website oficial, apenas pagina no facebook....estou realmente pensando se ajudo ou não nessa ideia de financiamento Coletivo..Rokugan me chama...mas meu bolso grita...."NOT ENOUGH CASH!"
ResponderExcluirUm dos lances legais do financiamento coletivo é a segurança de q ou vc tem o resultado q comprou, ou recebe seu dinheiro de volta caso a campanha não arrecade o suficiente. E ainda tem tempo para contribuir. A campanha ainda nem foi aberta, portanto, ainda dá tempo de juntar uma grana pra campanha de L5R.
Excluirandei vendo como funciona Financiamento Coletivo...bom...obrigado pela resposta....ta valendo a ajuda...
ExcluirMega curti a notícia de que você está no projeto, Hayashi. A certeza de que tem alguém que gosta de Legend traduzindo legend no Brasil dá uma segurança muito legal.
ResponderExcluirSó não curti muito a história do Legado do Desastre. Por ser uma aventura que foi disponibilizada gratuitamente pela própria AEG (e nem é uma aventura tão legal assim), eu não acho uma recompensa muito incentivadora. Já a Descent into Darkness (aquela que acompanha o escudo do mestre da 4e)seria uma recompensa muito mais legal (principalmente se acompanhada do escudo, que achei uma belezura só). Mesmo já tendo ela e o escudo, compraria novamente só pela tranquilidade de ter as coisas em português =P
Outra ideia foda é dar uma olhada no que eles estão oferecendo no box da second city (Um link com algumas imagens: http://dacehate.blogspot.com.br/2012/09/the-second-city.html), como sacolinha de dados, cartas de postura (muito úteis para o jogo), cartas com as técnicas de clã, mapas etc.
Enfim: Sucesso para o projeto e com certeza irei participar desse financiamento coletivo!
Bom, a Oráculo já aprovou muitas desses incentivos e mais alguns. Mas, como já falei, não posso adiantar muita coisa ainda. Mas sim, muita coisa legal está sendo produzida. Infelizmente, o jeito é esperar mesmo.
ExcluirEu já sugeri uma "caixa" pra guardar o livro, mas ainda não sei se a editora vai aprovar ou como vai ficar o resultado final. Nisso, to igual a todo mundo: O único jeito mesmo é curtir a Oráculo no face e esperar por novidades.
Parabéns nobre Hayashi!! Vou contar a novidade para o Odin!! \o/
ResponderExcluirCom certeza também gostei dessa notícia porém, eu torcia tanto para que você trabalhasse com o D&D 4, mas boa sorte em seus projetos !!!!!
ResponderExcluirEu posso dizer que tentei todas as chances q fiquei sabendo para D&D. Mas acabou não dando.
ExcluirBoa sorte! E Parabéns!
ResponderExcluirSeria uma versão da mesma qualidade gráfica da original ou seria feita uma versão mais em conta P&B capa mole?
ResponderExcluirEspero que seja rentável para os dois (você e a editora) para que outros livros possam vir.
Parabéns!
Bom, provavelmente, o pessoal da Editora vai deixar a possibilidade de versão econômica apenas se o crowdfunding não der certo. Mas conhecendo a AEG, eles provavelmente não deixariam o livro ser publicado em edição econômica. Até pq, seria matar todo o trabalho de arte q rendeu indicação a Ennie.
Excluir