Finalmente, após uma longa demora por problemas diversos incluindo um acidente que me privou quase totalmente de acesso à Internet, venho aqui postar com algum atraso a versão traduzida de Jovian Chronicles, a primeira edição do RPG "Gundamzesco" pela Dream Pod 9 (houve uma versão anterior, pelo sistema Mekton Z, mas eu achei esta melhor).
Bom, algumas notas gerais sobre o sistema/cenário/RPG em si.
Primeiramente, creio que me caiba dizer que sempre fico feliz quando um trabalho destas proporções é terminado. Certamente haverá erros aqui e ali, mas espero que realmente não seja nada assim tão grave. Não sei se falei isso nos trabalhos anteriores, mas sempre me disponibilizo a tentar erratar algumas coisas que os próprios frequentadores do blog podem achar de errado e atualizar o arquivo modificado. Fiz isso algumas vezes até mesmo com o L5R 3ª. E olha que ainda assim ele contém erros!
Confesso também que me desanimei um pouco quanto a uma chance de tentar narrá-lo por aqui. Bem ou mal, Jovian requer certa preparação e uma quantidade de energia que não sei se vou conseguir reunir aqui tão cedo. Mesmo assim, vale uma ou outra consideração a respeito da "mini-aventura" que o livro básico contém. Ela é até bem legal. Só não é uma aventura propriamente dita. Ela tem um início e um meio bem railroad, e não chega a concluir a história assim tão bem. O problema é literalmente jogado no colo dos personagens dos jogadores, e eles é que resolvam (ou morram tentado).
Sobre o sistema de combate tático, para variar, imagino que novamente tenhamos uma multidão de leitores torcendo o nariz. Para variar, eu também reintero que para mim isto tudo é uma grande bobeira. Qualquer maptool da vida já resolve 99% desses problemas. E é bem divertido ficar montando tokens no Photoshop.
O cenário também eu acho que consegue ser o melhor, dentro do que lhe é possível. Fora a forçação que o livro faz para fazer dos jogadores personagens das FAJ, o cenário é bem rico e variado, mas muito deixado em linhas gerais se contarmos apenas com este volume. Eu, particularmente, sou muito fã do Exo Ryu, das FDNV, mas como os venusianos são basicamente todos vilões, imagino que nem tão cedo assim vou ter chance de usá-lo.
De resto, imagino que Jovian vá se juntar a Boothill aqui no blog. Como um RPG fenomenalmente legal, mas que está destinado às funduras do underground pela ditadura medieval do gosto brasileiro.
Ainda assim, espero que gostem, e que haja um bom feedback a respeito.
Download do livro básico traduzido "Crônicas Jovianas"
17 de agosto de 2012
Crônicas Jovianas (1ª Edição): Traduzido
Assinar:
Postar comentários
(
Atom
)
Acho uma pena que você não seja aproveitado pelas editoras nacionais. Cara você é bom nisso. Gosto demais do seu trabalho. Já pensou talvez em financiamento coletivo "cartase" para publicar livros alternativos?
ResponderExcluirSe fosse possível, seria uma boa ideia unir uma "tradução sob demanda" com financiamento coletivo.
ExcluirHm... Gostei das ideias. Bom, além de eu estar sem tempo, energia e ideias sobre coisas novas para traduzir (esqueci de dizer no post q provavelmente ainda devo dar uma passada na 2ª edição e criar uma "atualização" para o Jovian), a ideia de financiamento coletivo é realmente bem legal. Anotado aqui, e, até eu entender de fato como "criar" um financiamento coletivo, eu provavelmente vou usar em alguma próxima tradução q venha a aparecer por aqui.
ExcluirObrigado a todos!
MEUS PARABÉNS!!! Cara, essa tua iniciativa é demais! Eu leio inglês fluentemente, mas SEMPRE é melhor ler na sua língua natal, sem contar com a galera que não sabe ler, que vai ter acesso a bons materiais. Muito obrigado! Ps: Sugestões de tradução: L5R, Unknown Armies, The One Ring RPG. Todos jogos maravilhosos! Abraço!
ResponderExcluirGrande iniciativa, estou divulgando nos grupos que frequento.
ResponderExcluirParabens cara.
Parabéns pela tradução.
ResponderExcluirNão conhecia esse livro.
Vou ler ele com calma.
Gostei mais ainda de saber que você traduziu também o Boothill.
Vou ajudar também fazendo divulgação desse material.
Obrigados gerais a todos, pessoal. Espero q continuem gostando das novas traduções e apoiando a HnI como puderem.
ResponderExcluirLevei um ano e meio traduzindo ele sozinho.
ResponderExcluirAchando que era um dos únicos que gostava do cenário.
Enfim, jogar fora e tentar terminar com o livro principal da DP9 agora^^
(23% concluidos...)
Excelente tradução!
ResponderExcluirMuito obrigado por fazer o que nenhuma editora fez!
Valeu, pessoal. Sempre q puderem, continuem passando por aqui. Agora nesta nova fase experimental da HnI, precisamos muito da ajuda de todos.
Excluir